domingo, 30 de septiembre de 2012

El Fantasma de la Ópera

Para la alegría de todos los fans del famoso musical de Broadway, el 6 de diciembre de 2004 se estrenó en Londres  El Fantasma de la Ópera.

La película, al igual que el musical, es una adaptación de la novela de Gastón Leroux Le Fantôm de l'Opera. Hay algunas diferencias entre el libro, el musical y la película, pero el hilo argumental de la historia es bastante similar en las tres versiones. La película trae el famoso musical al mundo del cine, incluyendo todas las fantásticas canciones de Andrew Lloyd Webber con alguna que otra pequeña modificación y permitiendo llevar a cabo todas aquellas cosas imposibles de hacer en un escenario de teatro.

El musical original tiene desde 2010 una secuela llamada Love Never Dies, creada también por Andrew Lloyd Webber, y que narra la continuación de la historia diez años más tarde.

Argumento

Ambientada en el París del siglo XIX, cuenta la historia ficticia de la Ópera de Garnier. En ella habita un fantasma que causa varios destrozos y que chantajea a los gerentes para que le paguen a cambio de que este componga las óperas que se representan en el lugar. En la ópera vive también Christine Daaé,  una joven soprano que cree estar guiada por un ángel de la música mandado por su difunto padre. El fantasma está enamorado de ella y causa una serie de accidentes para que la voz principal de la ópera, Carlotta, no pueda cantar y así pueda hacerlo en su lugar la joven Daaé.  

Christine consigue un éxito repentino consiguiendo gustar al público y llamando la atención de su amor de la infancia, el Vizconde Raoul de Chagny. El fantasma siente celos de la relación y decide raptar a Christine y llevarla hasta su guarida, donde ella descubrirá su verdadera apariencia. En realidad es un hombre deforme que oculta su cara con una máscara. En ese momento el corazón de Christine se encuentra dividido entre el dulce Raoul y la música del misterioso hombre enmascarado, pero cuando descubre que su ángel es en realidad el Fantasma, decide huir.

El Fantasma descubre su plan y vuelve a raptar a Christine. Raoul conseguirá encontrándoles desatándose así la batalla final. El Fantasma tiene intención de matarlo, pero Christine consigue impedirlo haciéndole ver las atrocidades que está llevando a cabo. Así, el Fantasma les dejará libres a los dos y huirá de París dando por finalizada la historia.


¿Cómo se hizo la película? (Datos y curiosidades)

Michael Crawford y Sarah Brightman
La película fue dirigida por Joel Schumacher y el guión escrito por él mismo y con la ayuda de Andrew Lloyd Webber, el compositor a su vez de la música de la versión de Broadway que fue utilizada también en la película. Estuvieron a punto de rodar la película  en 1989 con Michael Crawford y Sarah Brightman como protagonistas, pero por razones personales de Webber la idea tuvo que ser abandonada temporalmente. Ambos estuvieron hablando durante los siguiente 14 años de la grabación del filme, y así fue como en 2004 consiguieron hacer su sueño realidad. 

Desde un principo Joel dijo que quería un reparto joven y no demasiado conocido para evitar expectaciones. Se eligió a Gerard Butler como Fantasma, a Emmy Rossum —que solo tenía 17 años cuando interpretó el papel— como Christine y a Patrick Wilson como Raoul. En la película, este último personaje toma más protagonismo que en el musical.

Gerard Butler, Emmy Rossum y Patrick Wilson vestidos 
con los trajes de sus personajes.
Toda la grabación se llevó a cabo en ocho sets creados especialmente para la película. Un total de 200 personas estuvieron trabajando durante 6 meses en su construcción. Se utilizaron un total de 72 toneladas de acero, 70 kilómetros de andamiaje, 130 km de madera y 15000 litros de pintura para dar vida a los distintos lugares de la Ópera, la guarida del fantasma y el cementerio donde está enterrado el padre de Christine. El objetivo era que el sitio de rodaje no pudiera ser localizado, que pareciera hecho para la película. Otro de los motivos por los que se decidió que era mejor construir los sets, fue porque para una de las escenas era necesario que se quemara parte del escenario de la ópera, algo que ninguna real hubiera permitido. La grabación duró 16 semanas y, a diferencia de como se suele hace habitualmente, la música definitiva no se grabó hasta terminado el rodaje.


La música

Andrew Lloyd Webber compuso la música del espectáculo de Broadway que se estrenó en 1986. La película contiene casi todos los números musicales y permitió a Webber grabar las canciones con una orquesta formada con 105 músicos y 90 voces coristas, algo totalmente imposible de hacer en la versión teatral. 
Para la película, Webber tuvo que componer alguna que otra melodía ya que se añadió alguna escena que no aparecía en el musical, como la lucha de espadas entre el Fantasma y Raoul que se da casi al final de la película. También hay alguna canción que sufre pequeños cambios en la letra, es el ejemplo de "Think of me". Mientras que en la versión de Broadway la canción dice "Remember me, every so often please promise me you'll try" en la película es "Remember me, once in a while please promise me you'll try".  Como esa, hay otras variaciones, pero no llegan nunca a cambiar el significado de la letra.

Dejamos un ejemplo de la canción que acabamos de citar para que se puedan percibir las diferencias entre el teatro y el cine:





La banda sonora de la película está formada por un total de 25 canciones:
  1. Prologue
  2. Overture / Hannibal
  3. Think of me
  4. Angel of music
  5. Little Lotte / The mirror
  6. The Phantom of the Opera
  7. The music of the night
  8. Magical Lasso
  9. I Remember / Stranger than you dreamt it
  10. Notes / Prima Donna
  11. Poor fool, he makes me laught / Il Muto
  12. Why have you brought me here / Raoul I've been there
  13. All I ask of you
  14. All I ask of you (Reprise)
  15. Masquerade / Why so silent
  16. Madame Giry's tale / The fairground
  17. Journey to the Cemetery
  18. Wishing you were somehow here again
  19. Wandering Child
  20. The swordfight
  21. We have all been blind
  22. Don Juan
  23. The point of no return / Chandelier crash
  24. Down once more / Track down this murderer
  25. Learn to be lonely
Las letras fueron compuestas originalmente en inglés, pero para la película se decidió que en España, Alemania, Italia y Francia fueran todas dobladas a sus respectivos idiomas, una decisión que tuvo algo de polémica. Personalmente, creemos que merece la pena ver la película en su idioma original.

2 comentarios:

  1. Una película genial, que merece la pena ver, especialmente con las voces originales en inglés.
    ¡Me encanta el artículo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Desde luego que en inglés gana mucho la película con las voces originales.
      Muchas gracias por tu comentario Ángela.

      Eliminar